día 30, 266 días

no por invisible es menos sólido

el barro le da forma al recipiente
el mapa fue hecho antes que el mundo
mis partes fabrican el arte poética
en carne viva vulneraria
fracasemos sin pedir disculpas
por la corola añil de la flor
fracasemos admirablemente
por la savia ambarina del árbol
mis palabras brotan en la tierra
con tronco ensimismado 
no nos necesita la oruga
en su camino de mosaicos
no por sólido es menos invisible

day 30

not because it’s invisible it’s less solid
mud shapes the container

the map was made before the world
my parts manufacture the ars poetica
in raw flesh vulneraria
fail unapologetically
for the flower’s indigo corolla
fail admirably
for the tree’s amber sap
my words sprout on earth
with an engrossed trunk
the caterpillar does not need us
on its path of mosaics
not because it’s solid it’s less invisible
Note: Author’s translation
Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo 266 días

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s